2008-07-16

Pressgurka

I kväll begav vi oss ner till den urbana djungeln Tsim Sha Tsui (där man i varje gathörn och mer därtill blir tillfrågad om man vill köpa ”cheap suit” eller ”copy watch, copy handbag for you miss”) för att hitta billig middag. Då vi misslyckades med att lokalisera guidebokens tips gick vi in i närmsta galleria och hittade ”Food republic”, en stor food court med diverse att välja på. Valet föll på något som kan ha varit japanskt, vi vet inte riktigt, men fried rice och nudelsoppa med fläsk blev det iallafall. Förutom att ”fried rice” skrevs ”fired rice”; frågan är om det var avskedat eller eldat?

Vi åt som äkta ”Hongkongies” dvs sörplande ljudligt och snabbt slevande med våra pinnar – vi börjar få in snitsen. Jag (=Jenny) var till och med noga med att inte sticka ner pinnarna i nudelskålen, då det påminner om de två rökelsestickor som man bränner då någon har dött. Vi drack såklart te till maten (som fylldes på så fort man fått i sig hälften).

Dagens förvåning var att det avskedade riset serverades med, hör och häpna, tärnad pressgurka! Bara persiljan saknades för att den skulle smaka som gjord av mormor.

2 kommentarer:

Unknown sa...

Jag tänkte på er när jag såg denna. :)

http://www.boingboing.net/2008/07/15/chinese-restaurant-c.html

Monika sa...

Jag vill bara lämna förslag på ytterligare betydelse av "fired rice"... Självklart blir det med koppling till det militära, nämligen avfyrat ris. Kan det blir coolare?? ;)